皆さん英語は得意でしょうか?
わたしは英語が苦手で、どうしても必要なときは翻訳サイトなどを使ってなんとか読んでいます。

最近は翻訳サイトの精度もかなり良くなってきているとはいえ、たまにとんちんかんな翻訳をすることも。そこで今回はGoogle翻訳のおもしろ翻訳を紹介します。

話題の翻訳結果がこちら

日本語:今に見てろ
英語:Mitero now

見てろナウ!微妙に今風な感じがします。

日本語:胸糞悪い
英語:Munakuso bad

胸糞に対応する英語はなかったんでしょうか…。

日本語:よりどりみどり
英語:Yoridori green

文章中から分かる言葉だけ英語にした感じがひしひしとしますね。笑

日本語:鬼に金棒
英語:Kanabo to demon

拭い切れないルー大柴さんの雰囲気。

日本語:存じ上げません
英語:Zonjiage not

否定の「ません」が英語で「not」になったようですね。笑

日本語:事なきを得る
英語:I got Kotonaki

「得る」が「got」なのはなんとなくわかるような、わからないような。笑

日本語:涙を禁じえない
英語:The Kinjienai tears

またしてもルー語な翻訳が…。

日本語:役満
英語:YakuMitsuru

これは逆に難しい!余計な知識がありすぎた結果こんな翻訳結果に!笑

検索では的確な答えを返してくるGoogleですが、翻訳はまだまだこれからということなのでしょうか。みなさんもいろいろGoogle翻訳に入力して、おもしろ翻訳を探してみてください。

この記事を書いたユーザー

イタマ このユーザーの他の記事を見る

Twitterのおもしろネタを紹介します。

得意ジャンル
  • 話題
  • マネー
  • インターネット
  • ライフハック
  • 暮らし

権利侵害申告はこちら